Jak wpisać w nowe CV?
Kiedyś mówiłeś/aś:
"Tłumaczenie"
Twój dawny zawód: Tłumacz
Dla rekrutera IT to jest:
Transkracja (Transcreation)
Co to znaczy w nowej roli?Kreatywna adaptacja żartów i gier słownych w grach wideo.
Jak wpisać "Transkracja (Transcreation)" w CV?
👉 Strategia Komunikacji
Przechodząc z roli Tłumacz, musisz pokazać, że rozumiesz mechanizmy biznesowe nowej branży. Zamiast pisać o "Tłumaczenie", użyj frazy "Transkracja (Transcreation)".
✅ Przykład w CV
"Odpowiadałem za proces Transkracja (Transcreation), co pozwoliło na optymalizację kosztów o 12%..."
⚠️ Najczęstszy Błąd
"Używanie archaicznego języka branżowego Tłumacz. Rekruter TECH nie szuka kogoś, kto 'robił Tłumaczenie'."
Pytanie na Rozmowie: "Transkracja (Transcreation)"
Q
"Jakie ma Pan/Pani doświadczenie w obszarze Transkracja (Transcreation)?"
A
"Moje doświadczenie jako Tłumacz pozwoliło mi opanować fundamenty Transkracja (Transcreation)..."
Dlaczego to tłumaczenie jest ważne?
Przejście z Tłumacz do Lokalizator Gier/Softu wymaga zmiany języka. Termin "Tłumaczenie" staje się "Transkracja (Transcreation)".