Jak wpisać w nowe CV?
Kiedyś mówiłeś/aś:

"Słownik (Glossary)"

Twój dawny zawód: Tłumacz

Dla rekrutera IT to jest:

Baza terminologiczna / Narzędzia CAT

Co to znaczy w nowej roli?Zarządzanie bazami danych terminologicznych w chmurze.

Jak wpisać "Baza terminologiczna / Narzędzia CAT" w CV?

👉 Strategia Komunikacji

Przechodząc z roli Tłumacz, musisz pokazać, że rozumiesz mechanizmy biznesowe nowej branży. Zamiast pisać o "Słownik (Glossary)", użyj frazy "Baza terminologiczna / Narzędzia CAT".

✅ Przykład w CV

"Odpowiadałem za proces Baza terminologiczna / Narzędzia CAT, co pozwoliło na optymalizację kosztów o 12%..."

⚠️ Najczęstszy Błąd

"Używanie archaicznego języka branżowego Tłumacz. Rekruter TECH nie szuka kogoś, kto 'robił Słownik (Glossary)'."

Pytanie na Rozmowie: "Baza terminologiczna / Narzędzia CAT"

Q

"Jakie ma Pan/Pani doświadczenie w obszarze Baza terminologiczna / Narzędzia CAT?"

A

"Moje doświadczenie jako Tłumacz pozwoliło mi opanować fundamenty Baza terminologiczna / Narzędzia CAT..."

Dlaczego to tłumaczenie jest ważne?

Przejście z Tłumacz do Lokalizator Gier/Softu wymaga zmiany języka. Termin "Słownik (Glossary)" staje się "Baza terminologiczna / Narzędzia CAT".

Gotowy na pełną zmianę?

Zobacz pełny raport

Chcesz sprawdzić inne pojęcia?

Wróć do indeksu słownika