Jak wpisać w nowe CV?
Kiedyś mówiłeś/aś:
"Słownik (Glossary)"
Twój dawny zawód: Tłumacz
Dla rekrutera IT to jest:
Baza terminologiczna / Narzędzia CAT
Co to znaczy w nowej roli?Zarządzanie bazami danych terminologicznych w chmurze.
Jak wpisać "Baza terminologiczna / Narzędzia CAT" w CV?
👉 Strategia Komunikacji
Przechodząc z roli Tłumacz, musisz pokazać, że rozumiesz mechanizmy biznesowe nowej branży. Zamiast pisać o "Słownik (Glossary)", użyj frazy "Baza terminologiczna / Narzędzia CAT".
✅ Przykład w CV
"Odpowiadałem za proces Baza terminologiczna / Narzędzia CAT, co pozwoliło na optymalizację kosztów o 12%..."
⚠️ Najczęstszy Błąd
"Używanie archaicznego języka branżowego Tłumacz. Rekruter TECH nie szuka kogoś, kto 'robił Słownik (Glossary)'."
Pytanie na Rozmowie: "Baza terminologiczna / Narzędzia CAT"
Q
"Jakie ma Pan/Pani doświadczenie w obszarze Baza terminologiczna / Narzędzia CAT?"
A
"Moje doświadczenie jako Tłumacz pozwoliło mi opanować fundamenty Baza terminologiczna / Narzędzia CAT..."
Dlaczego to tłumaczenie jest ważne?
Przejście z Tłumacz do Lokalizator Gier/Softu wymaga zmiany języka. Termin "Słownik (Glossary)" staje się "Baza terminologiczna / Narzędzia CAT".